Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 1034
Copyright (C) HIX
2005-10-19
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Pontosan angolul (mind)  10 sor     (cikkei)
2 Nemek es nyelvek (mind)  8 sor     (cikkei)
3 re: Pontosan angolul (mind)  14 sor     (cikkei)
4 re: Re: Idezet (mind)  27 sor     (cikkei)
5 Re[2]: Pontosan angolul (mind)  9 sor     (cikkei)
6 Re[2]: Pontosan angolul (mind)  11 sor     (cikkei)
7 Re: Pontosan angolul (mind)  23 sor     (cikkei)

+ - Re: Pontosan angolul (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szia,

  Valoszinuleg volt valami elozmenye (peldaul felkertek tanacsado ceget,
elmentek vadaszni, stb.). Ennek van eredmenye, ami az, hogy 
elhataroztak, hogy eladjak. Hogy konkretan eladtak-e, azt nem
lehet tudni. Azaz 'eldontott teny'.

Gyula

P.S.: Menne maganba is, ha lenne (akar itt, akar a web lapon) e-mail cim...
+ - Nemek es nyelvek (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Sziasztok,

  Van arra valami elfogadott magyarazat, hogy miert van egyes nyelvekben
nem/gender (peldaul nemet, francia, olasz), masokban miert csak jelkepesen
(angol, japan) mig megint mas nyelvekben elhanyagolhato? Tovabba
miert van egyes nyelvekben ket nem (pl. olasz), masokban harom (pl. nemet)?

Gyula
+ - re: Pontosan angolul (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Láng Attila Dávid kérdi:

>Most valahogy nem tudok elég pontosan angolul. Egy vállalat éves
>jelentését olvasom, és fennakadtam egy mondaton: One result has been
>the decision to sell... Mármost mi az eredmény pontosan? Eladják
>(eldöntött tény), eladták (megtörtént), esetleg csak azon
>gondolkodnak, hogy eladják?

Elhatározták, hogy eladják. A szövegfoszlányból csak ennyi derül ki.
(Gyanítom, hogy a szövegkörnyezet elárulja, hogy el is adták-e már.)
Nemcsak gondolkodnak az eladáson, hanem már határozottan eldön-
tötték, hogy megteszik.

Balázs
+ - re: Re: Idezet (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Az 1028. sz. NYELV-ben olvasom:

>>>Az |until| elején az |un| egy tagadószócska
>>  Én ezt cáfoltam.

>  Ezt nem cáfoltad.  Azt cáfoltad, hogy az |until| elején az |un|
>minden esetben tagadószócska lenne.  Ilyet pedig én nem
>állítottam.

A clever juggling of words (ügyes zsonglôrmutatvány a sza-
vakkal)! De -- fájdalom --  téves. Azt cáfoltam, hogy *az 'until'
elején* az 'un' *bármely* esetben is tagadószócska lenne, tehát
esetünkben sem az. Egyáltalában nem mondtam, hogy te azt
állítottad, hogy az 'un' *minden* esetben tagadószócska.
Az 'until' *esetünkben* negatív polaritású, de _nem az 'un-'
teszi azzá!_

Mivel nem látszol híján lenni a humorérzéknek, remélem, hogy
nyugodtan tiszteletemet tehetem egy további kis limerickkel:

Nyelvészünk nem csupán lángelme,
Bűvészként is ügyes őkelme.
Markában van már a nyúl,
Mikor kalapjába nyúl.
Sikere színpadon nagy lenne.:)

Balázs
+ - Re[2]: Pontosan angolul (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> P.S.: Menne maganba is, ha lenne (akar itt, akar a web lapon) e-mail
> cim...

  Pedig én megkaptam a választ, Gyula, köszi érte.

Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>Játékvilág – táblás játékokról, komplett szabályleírásokkal
CINGÁR = Rendkívül sovány repülőgépek garázsa.
A segítségedet kérjük: http://lattilad.org/segits.php
+ - Re[2]: Pontosan angolul (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> Elhatározták, hogy eladják. A szövegfoszlányból csak ennyi derül ki.
> (Gyanítom, hogy a szövegkörnyezet elárulja, hogy el is adták-e már.)
> Nemcsak gondolkodnak az eladáson, hanem már határozottan eldön-
> tötték, hogy megteszik.

  Értem. Kár. Köszönöm!

Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>Nicky – egy 22. századi kislányról, a világprogramról és az első törvényről
ORIGÓ = A madárfütty kezdete.
A segítségedet kérjük: http://lattilad.org/segits.php
+ - Re: Pontosan angolul (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

LAD irta:

>  Most valahogy nem tudok elég pontosan angolul. Egy vállalat éves
> jelentését olvasom, és fennakadtam egy mondaton: One result has been
> the decision to sell... Mármost mi az eredmény pontosan? Eladják
> (eldöntött tény), eladták (megtörtént), esetleg csak azon
> gondolkodnak, hogy eladják?

A dontest meghoztak (eldontott teny, mar amennyire egy dontes vegleges
lehet). Lehet hogy az ev folyaman mar el is adtak, ez ebbol a mondatbol nem
kovetkezik.

Az idezeted koruli mondatokat olvasva, az jon at hogy meg csak a dontes van
meg, nem adtak meg el a legolandeket. Ezt az ertelmezest megerositi hogy az
altalad idezett mondat egy iden aprilisban keszitett doksiban talalhato es
tavalyrol beszel, mig az internetes hirek szerint iden juliusban adtak el
oket. http://www.signonsandiego.com/uniontrib/20050714/news_1b14lego.html

Egyebkent nem az eves [penzugyi] jelentest olvastad, hanem a ceg evente
frissitett bemutatojat :)

--
Udv, Sandor

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS