1. |
Zongoraverseny (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
2. |
re: Zongoraverseny (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: Zongoraverseny (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Zongoraverseny (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Nekem (60 evvel ezelott) azt mondta az enektanarom, hogy a hangverseny az a
HANGOK versenye, a zongoraverseny a ZONGORAHANGOK versenye, vagyis egyetlen
zongora is eleg hozza - ha a szerzo ugy irta meg. Tehat zongorahangverseny
rovidebben zongoraverseny, hegeduhangverseny roviden hegeduverseny.
Lehet, hogy rosszul mondta az enektanarom?
Lezo
www.auto.bme.hu/lezokepek
|
+ - | re: Zongoraverseny (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
Ha visszamegyünk a kezdetekig, azaz hogy honnan származik a zongoraverseny,
minden kiderül. Zongoraverseny - hangverseny - koncert = concerto -
con-certare.
Latinból _con_ - 'együtt'; _certare_ - 'küzd, perlekedik'. Tehát az első
latin szó jelentése is már _verseny_-t jelenhetett és innen tevődhetett át
jelentésbővüléssel a hangok versenyére, azaz hangversenyre és innen vált
nemzetközi szóvá, s nemcsak az angolban.
A magyar _verseny_ szavunk az ismeretlen eredetű _verseng_ szóból ered,
ennek a 'küzdelem' szerű jelentéseit gondolom nem kell részletezni.
A magyar hangverseny szó gondolom a nyelvújítás során alakult ki vagy abban
az időszakban a barokk udvari zenélések során. Innen már csak egy ugrás a
sugár, azaz a zongora-, hegedű-, oboa-, stb. verseny, melyet gondolom más
nyelvekben is így képeztek, használtak.
S ekkor már adva volt a lehetőség egy filmes 'agymenés'-re: a zongorák
versenyére, pl. a F-1 vagy más autóversenyek mintájára.
Üdv: Hajba Károly
|
+ - | Re: Zongoraverseny (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
HIX NYELV #552, Szegedi Gábor >:
> vajon miért azonos hangalakú a két vagy több résztvevő fizikai vagy
> szellemi teljesítményének összehasonlítására szolgáló esemény neve (ami
> angolul competition vagy race) illetve egyes zeneművek megnevezése (ami
> angolban concerto).
Az angol "concerto" -- mint a zenei szókincs jelentős része -- olasz szó
átvétele. Ennek eredeti jelentése a régi olaszban 'egyezség, harmónia' volt.
Az e mögött álló latin "concertare" ige jelentése a klasszikus korban
azonban 'harcol, harcba száll, versenyez (vkivel vmiben), vetélkedik,
verseng; (buzgón/fanatikusan) vitatkozik' volt. (A jelentésváltozás a
vulgáris latinban történt: 'vitatkozik > megvitat > egyezségre jut'.)
A magyarban is az olasz (ill. németes "Konzert" > "koncert" megfelelője)
volt használatban a nyelvújításig. Ekkor Helmeczy Mihály költő
<http://tinyurl.com/rkgn> a klasszikus latin jelentés alapján magyarította
meg a "concerto/koncert"-et 'hangverseny' formában. (Valami népetimológiás
elképzelés biztos munkálhatott benne, pl. a hangok versenyeznek egymással és
ebből kél egy harmónia).
|
|